在这部家与世界剧情片中,电影开篇就是一个女人在回忆那件影响并决定了她世界观的事情。多年以前,她的丈夫,一个接受了西方教育的有钱地主,挑战了传统。他让她接受了教育,让她有机会走出那些已婚女人本不可以离开的深宅幽院,让一众保守的亲戚们感到惊愕不已。政府有个大学时期的朋友,是个抵制英国贸易活动的领袖,他的拜访让这个女人参加了政治活动,尽管丈夫给过她警告。随着故事的发展,女人和那个领袖之间不再维持在单纯普通的男女关系之上,政治活动也加剧了穷人和富人,印度徒和穆斯林之间的紧张关系,所有的一切看似都无法如同她最初想的那样平静。(豆瓣电影字幕翻译2.0小组)
When the movie opens, a woman is recalling the events that molded her perspective on the world. Years ago, her husband, a wealthy Western-educated landowner, challenged tradition by providing her with schooling, and inviting her out of the seclusion in which married women were kept, to the consternation of more conservative relatives. Meeting her husband's visiting friend from college, a leader of an economic rebellion against the British, she takes up his political cause, despite her husbands warnings. As the story progresses, the relationship between the woman and the visitor becomes more than platonic, and the political battles, pitting rich against poor and Hindu against Moslem, turn out not to be quite as simple as she had first thought.
无家无世界。