在这部替身老爸喜剧片中,罗比(本杰明·斯托克汉姆 Benjamin Stockham 饰)年纪虽小,但个性却是不输给大人的倔强,叛逆的他常常惹出一堆的麻烦。加里(Frank Dolce 饰)是三兄弟里最像父亲的一个,到底哪里像呢?那就是加里继承了父亲的聪明狡猾,他非常擅长将周围的人玩弄在股掌之中。布兰登(Matthew Levy 饰)虽然身为大哥,确实性格最靠谱老实的一个,只是他的为人似乎有些懒散,佛系的对待生活中的一切事物。
就是这样的三个古灵精怪的孩子,他们在一家体育用品商店遇见了名为荣(泰勒·拉拜 Tyler Labine 饰)的男人,荣非常“荣幸”的被三个孩子选中,成为了他们的替身父亲。起初,荣只觉得这是三个孩子的闹剧,自己只想拿钱走人,但随着时间的推移,荣和三个孩子之间产生了亲情。
Sons of Tucson is a family comedy about three brothers who hire a charming, wayward schemer to stand in as their father when their real one goes to prison. What begins as a business relationship evolves into something more complex and compelling: a family unlike any we've ever seen. The three brothers find their dad-for-hire, Ron Snuffkin (Tyler Labine), at the local sporting good store. Ron will be forced to draw on a wide array of skills and a vast bag of tricks as he steps into the patriarch role to take care of the boys of the Gunderson family. Robby Gunderson, 8, is a loose cannon who doesn't respond well to authority; Gary Gunderson, 11, is a bright and street-savvy leader who is every bit the con man his father is; and Brandon Gunderson, 13, is a gentle free spirit who simply goes along for the ride. Maggie Morales (Natalie Martinez), Robby's second-grade teacher and the object of Ron's affection, might just be the only stable figure in the lives of this quirky quartet. While ...